Voltando a falar de preposição, dessa vez falarei das preposições de direção que usamos com esses três verbos.
- To go (ir)
- To come (vir)
- To take (levar)
Quando usamos esses três verbos nós precisamos usar a preposição de direção "to" que pode ser traduzida como "para" ou "a / à". Existe 3 modos de usar esses verbos. Abaixo vou citar cada modo.
I - "To the":
Nós usamos "to the" após o verbo para QUASE todos os lugares. Lugares em geral, nós usamos desse modo. Exemplo:
- I go to the store;
- I come to the beach;
- I take my child to the park.
Importante: No português temos manias de falar coisas do tipo:
- Eu vou na loja;
- Eu vou no banheiro.
Isso faz com que você automaticamente pense na preposição "in" ao tentar traduzir para o inglês, pois se trata da preposição de lugar, mas isso é ERRADO gramaticalmente na língua portuguesa, mas como é algo do dia a dia, ele acaba sendo usado e de certo modo não está "errado" falar. O correto, pela língua, é falar:
- Eu vou à loja;
- Eu vou ao banheiro.
Isso mesmo, com crase e a preposição "a" que indica direção e no segundo exemplo a preposição junta com o artigo formando o "ao".
NÃO É CORRETO falar coisas do tipo:
- I go in the store;
- I go in the bathroom.
O certo é falar
- I go to the store;
- I go to the bathroom.
Cuidado com a tradução ao pé da letra.
II - "To":
Nós usamos "to" em geral para e SOMENTE PARA "school", "church", países e antes de pronome possessivo. Exemplos:
- I went to church yesterday;
- I come to school every day;
- He will take me to Germany when he goes;
- I go to my bedroom.
Importante 2: Quando dizemos que vamos para os Estados Unidos, precisamos colocar "to the", pois o nome do país já possui o artigo junto a ele. Exemplo:
- Jenny went to the United States.
III - Nada
Nós não usamos preposições quando falamos "downtown" ou "home". Exemplo:
- She won't go home with me;
- He never comes downtown with them;
- The mother takes home her children.
Espero que essa dica tenha sido útil!
See you!
^^